时讯
时讯
时讯
当前位置是: 首页 -> 时讯 -> 正文

我校选手在海峡两岸口译大赛中喜获佳绩

作者: 来源:外语学院 点击: 发布时间:2014年05月19日 17:28

5月11日,第五届海峡两岸口译大赛华北地区区级赛在北京林业大学举行。我校组成了由外语学院英语系张碧竹老师带队、外语学院英语专业2011级李超和孙一鸣同学组成的国关代表队参加了比赛。孙一鸣同学获得二等奖,李超同学获得三等奖,展现了国关学子过硬的专业素质和良好的心理素质。

我校代表队师生合影

比赛共有75名来自华北地区各高校的选手参加。在11号上午的预赛中,考察环节为主旨口译。中译英和英译中的考题分别是“腾讯红包在社会中引发的讨论”以及“在机场以电脑安检取代人工安检带来的争议”。要求学生在45秒内,在不做笔记的情况下,将之前一分钟的题目内容转译为目标语,可谓难度不小。我校两名选手顶住压力,顺利完成这一环节的比赛。得分公布后,孙一鸣同学进入了下午的复赛。而李超同学则以微弱的劣势遗憾地未能晋级,荣获三等奖。

21名晋级复赛的选手大部分是翻译专业的研究生,下午的比赛也因此竞争更加激烈。比赛的主题是会议口译,分中译英和英译中两部分,题目分别是“转基因食物引发的社会争议”和“科学技术的进步对社会的正反面作用”。选手需在听完长约1分半的音频之后,用目标语在2分钟的规定时间内完成口译内容。孙一鸣同学排在第13位入场,尽管开局的中译英环节不甚顺利,但他还是以过硬的心理素质,顺利完成了后面的英译中环节。口译完毕,孙一鸣同学得到了全场的阵阵掌声。

本次比赛带动了我校英语口译教学和学习氛围的营造,达到了以学科竞赛促进学习的目的。