时讯
时讯
时讯
当前位置是: 首页 -> 时讯 -> 正文

首届“国际关系学术论文翻译及英文刊建设”研讨会举行

作者:张国帅 来源:外语学院 点击: 发布时间:2016年11月15日 21:51

11月3日,由外语学院和《国际安全研究》编辑部共同主办的第一届“国际关系学术论文翻译及英文刊建设”研讨会在我校举行。来自我校外语学院英语系和《国际安全研究》编辑部的老师出席了研讨会,与会人员就如何进一步提高国际关系学术论文翻译质量以及英文刊International Security Studies的建设进行了深入的探讨。

研讨会现场

研讨会现场

郭惠民副校长、吴慧副校长以及科研处处长康艳梅在研讨会上致辞,《国际安全研究》主编谭秀英、英语系主任王文华在研讨会上作了主旨发言。郭惠民副校长、吴慧副校长在致辞中指出,英文刊既是中国学术走出去的重要尝试,又是校内不同机构之间开展创新合作的重要平台。英语系教师常年处在我校国际关系、国际安全研究的大环境中,因而与其他院校的英语教师相比对国际问题有着更为深刻的理解,更适合从事此类学术论文的翻译工作。两位校领导还鼓励英语系教师给英文刊投稿,并就如何加强团队建设、进一步提升英文刊质量提出了自己的建议。

郭惠民副校长致辞

郭惠民副校长致辞

吴慧副校长致辞

吴慧副校长致辞

谭秀英主编在主旨发言中指出,英文刊秉承“选题本土化、理论前沿化、学术规范化、作者国际化”的办刊理念,力争使其成为国内学者与国际学者交流的重要纽带。王文华主任认为,英文刊的创刊立意很高,对论文质量和翻译质量都提出了很高的要求,因此翻译团队的建设对于英文刊的发展有着极为重要的意义。与会老师就国际关系学术论文翻译的经验、问题与对策展开了激烈的讨论。大家一致认为,在进行国际关系学术论文翻译时,译者应该具有较好的批判性思维和较高的学术翻译水平。为此,译者应该进一步提高自身的国际关系学养,多接触多熟悉西方国际关系与国家安全方面的专业话语。此外,与会人员还就《国际安全研究》的编辑工作提出了自己的看法。

在会议的最后部分,外语学院和科研处的领导表示要以此次研讨会为契机深化两个机构的校内合作,为学校的“双一流”建设做出更大的贡献。